Home EntertainmentArts-Books Ghana: An Ewe Book “Ŋu Nyui Ade Ke” Launched in Accra

Ghana: An Ewe Book “Ŋu Nyui Ade Ke” Launched in Accra

by
Namibia: Peugeot Will Export 'Once Issues Are Resolved'

An Ewe book titled: “Ŋu Nyui Ade Ke”, translated as; ‘A New Dawn’ has been launched in Accra to promote and encourage the reading and speaking of the Ewe language.

It was authored by Mrs Gifty Akosua Baka, the Director of Development and Social Services at the Global Evangelical Church headquarters at Tesano in Accra, and a native of Peki in the Volta Region.

The book tells a story about a renowned lawyer, Dzogbese, who lost both parents in two separate armed robbery incidents during his youthful years.

As he had nowhere to go because he did not know any extended family members nor where his parents came from, young Dzogbese accepted the offer of his best friend’s parents to move in with them.

Dzogbese later grew to be a wealthy and influential lawyer but still felt inadequate as the search for his biological root had not yielded any results.

The Ŋu Nyui Ade Ke also contains cultural practices and artefacts of the Ewes such as childhood games, folklore and music.

The book is dedicated to 97-year-old Madam Esther Violet Ama Leh, well-known as Abordzokpodada in honour of her selfless teaching service to children during the author’s nursery school days.

Dr Prosper P.D. Asima, the Western Regional Commander of the Ghana Immigration Service who launched the book, said evidence from many scholarly researches confirmed that language was one of the most effective ways of determining a person’s identity and cultural background.

“If indeed the culture of a people is ingrained in their language, and culture is the embodiment of a people’s beliefs and knowledge systems, then Ewe, like other indigenous languages in Ghana needs to be preserved,” he said.

Dr Asima said current research show a shift from the use of indigenous languages, including Ewe in urban spaces to the use of the English language.

“Indeed, the 2010 Housing and Population Census in Ghana revealed that 20.1 per cent of Ghanaian children below the age of 11 can speak only the English language and no other indigenous language,” he said.

“I therefore find Mrs Baka’s publication very relevant and timely and indeed a bold step. We need to make a conscious effort for the survival of Ewe and I believe this initiative would enrich the existing literature in our schools and also serve as a general reading material to promote the maintenance of the Ewe language.

Mrs Baka in a speech said; “I must confess that before I finalised my book for publication, I combed some major bookshops and libraries in Accra. I realised that either Ewe books are completely absent from the shelves or just the recycled of old Ewe literature books.